Chile cl header

Escritora Patricia Cerda: “Chile está siempre presente en mis ficciones”

 

Berlín, el 20 de junio 2018. Violeta y Nicanor Parra son dos de los artistas chilenos más emblemáticos del siglo 20. La escritora Patricia Cerda, en su novela recién publicada, cuenta sobre la relación familiar entre los hermanos: la cantante Violeta y el antipoeta Nicanor. Cerda, nacida en Concepción, obtuvo un doctorado como historiadora en la Universidad Libre de Berlín. Hace algunos años decidió tomar la pluma y convertir temas históricos de Chile en narrativa literaria. Su primera novela “Mestiza” se dedica a la trayectoria de una mujer de pueblo en el siglo 17, etapa formativa de la identidad chilena.

Está radicada en Alemania desde hace muchísimo años. Se volvió una verdadera berlinesa. ¿Cuál es su relación actual con Chile? Debe / suele viajar mucho por Chile?

Chile es el país en que viví los primeros 25 años de mi vida. Mi relación con mi país es estrecha y emocional. Me importa lo que pase allá, lo bueno y lo malo, porque soy parte de esa comunidad. Ese sentido de pertenencia hace que Chile esté presente en mis ficciones o porque ocurren allá o porque los protagonistas de mis textos suelen ser chilenos. Por mis libros voy seguido a Chile, por lo menos dos veces al año.

Parece que le fascina la historia de Chile y seguir la trayectoria de personajes emblemáticos que representan la esencia del país.

 

Es cierto, sobre todo en el caso de Animallén, la protagonista de Mestiza. Es un personaje emblemático, aunque ficticio. Lo que le ocurrió a ella, le ocurrió a su Reino de Chile en una etapa formativa, como fue el siglo XVII. Su perspectiva es la de una mujer de pueblo. Esa perspectiva antes no existía. Además, ella no se ve a sí mismo como una víctima. Rugendas, el protagonista de mi segunda novela, me interesó porque se movió como yo entre el mundo alemán y el chileno. Es un personaje puente. Eso es lo que me gusta de él y traté de comprenderlo al escribir la novela. En cuanto a Violeta & Nicanor, sobre quienes trata mi última novela, hay detrás de este texto una tremenda admiración. Traté de dilucidar el misterio que a Chile le hayan nacido dos genios en el siglo XX en la misma familia.

"Violeta & Nicanor" así como "Mestiza" y también "Rugendas": Todos sus libros han sido best seller en Chile. ¿Cuáles son los ingredientes del éxito?

Los críticos han dado varias razones. Sobre Mestiza se dijo que le di a la mujer chilena su lugar en la historia. También que abordé una época formativa de nuestra cultura de la que se sabe muy poco. De Rugendas ha gustado el tono filosófico y el tratamiento de los personajes. Como autora soy de bajo perfil. Dejo que ellos se desarrollen y entren en comunicación directa con el lector. Lo mismo podría decirse de Violeta & Nicanor.  

¿Tiene una rutina diaria para escribir?

Si. Pero no podría decir que soy discipinada. Me encanta lo que haga, es la razón porque no me cuesta escribir varias horas al día. 

En Chile se vive un boom / una tendencia a leer muchos libros menos tradicionales sobre historia. Muchos de ellos no son escritos por historiadores. ¿Qué opina Ud. sobre esta tendencia? ¿Es necesario ser historiador/a para escribir sobre historia?

En ningún caso hay que ser historiador para escribir novelas históricas, pero sí saber entender la sensibilidad de la época sobre la que se escribe. Ahora, no puedo negar que el hecho de ser historiadora me da cierta soberanía sobre mis temas que se traducen en fluidez y eso el lector lo agradece.

¿Habrá traducciones a otros idiomas, como al alemán?

Hasta ahora solo hay un cuento de un libro que publiqué en el 2013 traducido al alemán. Se llama "Die Wäscherin" y está incluso en internet. En cuanto a mis novelas, te puedo adelantar que hay movimiento. Tengo un agente que está preocupado de eso.